中海考研 发表于 2023-12-7 17:47:11

【考情分析】24/25中海大日语口笔译上岸难吗?来看近年分数线趋势!

学院概况中国海洋大学外国语学院设有英语系、日语系、朝鲜语系、法语系、德语系和大学外语教学部,其中外国语言文学为重点发展学科,在第五轮学科评估中,本学科位居前20%(B+),处于全国本学科前列,是我国外语学科高水平创新人才培养的重要基地,也是学校“十四五”规划重点冲击国家一流学科的6个学科之一。招生信息1招生专业目录https://pic3.zhimg.com/80/v2-c58db377e9d06f09dc12d7abf6d5ae7e_720w.webp日语口笔译专业最新招生计划中不仅统招人数有变化,其复试考试科目也发生了变动,具体变动情况如下:专业目录变化1、复试科目调整:055105日语笔译055106日语口译由”F1402日语翻译与写作“更改为:F1402日语综合面试2历年统考计划https://pic2.zhimg.com/80/v2-70a68299b72e1243d327c59cb4879cd9_720w.webp从上图我们可以看到,日语笔译24年的统考计划人数较去年出现了一定幅度的扩招,共扩招5人,日语口译则和去年保持不变,依旧为5人。3历年分数线https://pic2.zhimg.com/80/v2-fb508d23f2bb9976b3adce8639417745_720w.webp通过历年的分数线大家可以看到,分数线基本都是呈增长趋势,尤其是从21年到23年,分数是一年比一年高,今年笔译最低分是390,最高分应该是有411分。口译的话它今年录取线是最低的,分数线为363,最高分我记得好像是390多,也是快要接近400。不过今年口译是明显低于笔译的,我估计可能是因为口译今年有所缩招,所以报考人数会相应减少。考试科目1、2024初试科目大纲213 翻译硕士日语359 日语翻译基础448 汉语写作与百科知识213 翻译硕士日语一、考试性质翻译硕士日语是日语口译、日语笔译专业硕士入学考试的专业基础课程,是测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。
二、考查目标要求学生能具备系统进行MTI学习所要求的日语水平,掌握MTI考生应具备的日语词汇量、语法知识以及文章理解与日语写作等方面的技能。
三、考试形式本考试为闭卷考试,满分为100分。考试时间为180分钟。
四、考试内容本考试包括词汇语法、阅读理解,日语写作等。总分为100分。(一)词汇语法1. 词汇要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,能正确而熟练地运用常用词及其常用搭配。2.语法要求:考生能正确掌握并运用日语句型、修辞等语法知识。(二)阅读理解能把握文学类、应用类等各种文体的文章的主旨,理解其中的观点,厘清逻辑关系,并用日语进行归纳总结,提出自己的观点。(三)日语写作根据题目及要求撰写记叙文、说明文或议论文。要求用词准确得体,语句通顺,结构合理,观点清晰。
五、是否需使用计算器否。
359 日语翻译基础一、考试性质日语翻译基础是日语口译、日语笔译专业硕士入学考试的专业课程,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。
二、考查目标考查考生是否具备基本的翻译理论知识,是否具备一定的语言能力、以及能否灵活运用所掌握的翻译理论较好的完成词语、句子及语篇的汉日互译。
三、考试形式本考试为闭卷考试,满分为150分,考试时间为180分钟。
四、考试内容考试包括两个部分:汉日词语互译和文章互译。总分150分。(一)词语互译要求考生能够准确对译语句,包括术语、惯用语、专有名词、缩略语等。(二)文章互译要求考生具备汉日互译的基本理论知识和相应的技巧;具有中国和日本社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺、用词准确;译文无明显语法错误;表达自然贴切。
五、是否需使用计算器否
448 汉语写作与百科知识一、考试性质本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。
二、考查目标要求考生具备一定的中外文学、艺术、历史、文化、政治、经济、军事、法律、科技等方面的背景知识,大致了解当今世界,具备扎实的汉语基本功,有较强的现代汉语写作能力。
三、考试形式本考试为闭卷考试,满分为150分,考试时间为180分钟。试卷结构:填空90分;写作60分。
四、考试内容1.百科知识,90分,其中主要与外国相关的知识约20~40分,关于主要与我国相关的各类知识约30~40分,主要与当今世界相关的知识约20~40分。2.现代汉语命题作文,60分。
五、是否需使用计算器否。初试大纲变化213翻译硕士日语
四、考试内容(一)词汇语法2、语法要求由“能正确运用日语语法修辞等知识进行造句、阅读理解和写作”调整为“能正确掌握并运用日语句型、修辞等语法知识。”(二)阅读理解要求增加:厘清逻辑关系,并用日语进行归纳总结,提出自己的观点。(三)日语写作删减:题型
359日语翻译基础二、考试形式删减:试卷结构
四、考试内容I. 词语互译考试要求删减:(包括谚语)2、2024复试科目F1402日语综合面试一、考试性质本考试是日语语言文学、日语笔译、日语口译研究生入学复试科目,旨在考查考生的日语综合运用能力、逻辑思维能力等综合素质。
二、考查目标考查学生的日语发音、语调、语法运用等日语综合运用水平,对日本文化、社会、文学等的理解程度,对日语文章的理解、分析、概括、批判能力。日语语言文学方向还将考查学生对语言、文学、文化等方面理论的思辨能力,日语笔译及口译方向还将考查学生的日汉对译水平。
三、考试形式口试,满分为100分,考试时间为20-30分钟。
四、考试内容自我介绍:用简练准确的日语介绍自己经历及特长。日语短文现场阅读及分析概括:随机抽取阅读短文、概括内容、回答提问。日汉互译:随机抽取短文进行翻译,回答提问。(日语笔译及口译方向)主题论述:随机抽取一个主题进行简短论述,回答提问。自由问答:评委就学术素养、日本语言文化等方面进行自由提问,学生回答。以上方式将根据具体情况选择使用。
五、是否需使用计算器否。复试大纲变化F1402:由日语翻译与写作调整为:日语综合面试参考书目213翻译硕士日语词汇部分:https://pic4.zhimg.com/80/v2-e394d272ff79848302d5cf6790b10dbf_720w.webp上图就是213词汇必备的三套教材,不管大家报考哪个学校这三套都是少不了的,此外海大以前有考过外来语翻译成汉语和四字熟语的注音,大家以防万一最好都背起来,海大213每年题型都会有变化,所以最好的方案就是做足万全准备。语法部分:https://pic2.zhimg.com/80/v2-07592d96564da7fb58e35dcaf9f3d049_720w.webp海大的语法考选择或造句,我在初试时会把每条语法记一个最简单的例句,大家如果觉得蓝宝书不够可以去买N2真题来做。阅读部分:https://pic2.zhimg.com/80/v2-f3fd5ae3a118866b1b4ceaac633e06c9_720w.webp海大的阅读有简答题和选择题,一般简答题大家可以参考565、678综合教程后面的阅读题模式,选择题则可以做N1N2的真题,如果还不够就去做专八。我个人觉得专八阅读偏难,但是海大没有那么难。作文部分:https://pic1.zhimg.com/80/v2-3150c3b4caf11a8cc8625eac2cd855d4_720w.webp作文我在这里推荐上面两本书,尤其时第二本日语写作高分攻略,干货内容很多,对于写作完全没有思绪的同学可以考虑入手。359 日语翻译基础词汇互译:首先一定要背国家,海大每年必有一个国家词出现,只需要背有名的就行;其次主旨缩略语在很久之前海大考过,大家也可以去背背常见的有名的就行;最后是热词,大家平时多去积累收集和关注这方面就可以。https://pic1.zhimg.com/80/v2-6dec8ec5390cd3cf157ccb6794728224_720w.webp翻译:翻译练习教材我推荐下面两本,大家刚开始可以由句子到文章,不用着急,练完句子再去练习短篇,然后过渡到文段翻译。https://pic3.zhimg.com/80/v2-e0547f58c65fa47d7be9a0d6dbf74fd6_720w.webp448 汉语写作与百科知识海大的448考的非常有特点,可以说时全国独一无二的一份试卷,没有名词解释,会考类似选词填空考语感的这类题,分值大概60分。建议大家善于利用百度百科,看到一个词把它输入百度百科,去看下面的词条,有可能会考到,但是也有可能你看很多也考不到,所以也不用太焦虑,你要是不会,其他人应该也都没复习到。其次就是汉语写作与百科知识,记住是第二版,如果大家买书的话应该是绿皮版的,另外海大考研校的百科知识刷题册也是适用的。(点击横线链接即可了解)
https://pic3.zhimg.com/80/v2-d7ae02445da52dbbf923e71974d17e92_720w.webp古诗一定要背,每年都会考到毛爷爷的一句古诗,背得越多,考试碰上的概率就越大,大家可以从现在开始每天背两三句,这样后期能轻松不少。备考经验心得1复习时间规划213翻译硕士日语初期夯实基础(3-7 月)记忆掌握 N1 ,N2红蓝宝书、专八文字词汇、惯用语俗语等基础性知识,由于词汇量大,大多数词汇在日常生活中不常使用,因此在记忆的过程中必定伴随着遗忘。不要在某一个词汇语法上停留过长时间,尽量做到短时多次记忆。同时,在完成当日的背诵任务后,一定要通过题目来检验自己的掌握情况,将做错的题目进行标记整理,以便日后复习。中期强化巩固(8-10 月)主要通过题目训练提高水平,重视词汇语法训练的同时,尤其加强对阅读部分的训练,每天 1-2 篇阅读(包括客观与主观题)保持手感,不断提高自己的阅读能力。对于做错的题目,一定要弄明白为什么。同时每两周练习一篇作文,主题可以自拟,但必须贴近当前热点。一开始对于作文无从下手的同学,建议先从每周背一篇作文开始。模拟冲刺(11-12 月)真题训练,不借助任何工具在规定时间内完成全套试题,切实感受考场氛围,重视真题,利用真题。同时多次复习巩固之前整理的错题及知识点,将掌握薄弱的部分理解吃透,重点关注基础知识(词汇语法)和作文,可以在考前整理背诵较为热门的话题作文。359 日语翻译基础初期夯实基础(3-7 月)先从简单的政经、科技类文章入手,一定要找一些有参考译文和解析的文章进行练手,每天至少练习一篇(中译日和日译中交替)。一定要坚持独立翻译,切忌直接看参考译文,在翻译完之后及时对照译文找出自我不足,查阅整理译文中好的表达和生词词汇,将一整篇文章进行消化吸收,积累优秀的表达方式以供自己运用。同时坚持背诵词汇,多次记忆。中期强化巩固(8-10 月)每天至少保持一篇中译日一篇日译中,并尝试翻译一些难度较高的文学作品,不追求雅,第一目的为准。贴合原文,使用自己掌握的表达,尽量避免语法错误。及时复习巩固之前的译文,吃透旧知识永远比囫囵吞枣式学习新知识更重要。模拟冲刺(11-12 月)真题训练,不借助任何工具在规定时间内完成全套试题,切实感受考场氛围,重视真题,利用真题。同时多次复习巩固之前整理的错题及知识点,将掌握薄弱的部分理解吃透,重点关注时事热点类文章,有时间的同学可以再整理从头记忆一遍热词。
页: [1]
查看完整版本: 【考情分析】24/25中海大日语口笔译上岸难吗?来看近年分数线趋势!