快捷导航

[经验交流] 【考情分析】24/25中海大日语口笔译上岸难吗?来看近年分数线趋势!

0
回复
1982
查看
[复制链接]

2180

主题

2192

帖子

4万

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
47834
发表于 2023-12-7 17:47:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
学院概况
中国海洋大学外国语学院设有英语系、日语系、朝鲜语系、法语系、德语系和大学外语教学部,其中外国语言文学为重点发展学科,在第五轮学科评估中,本学科位居前20%(B+),处于全国本学科前列,是我国外语学科高水平创新人才培养的重要基地,也是学校“十四五”规划重点冲击国家一流学科的6个学科之一。
招生信息1招生专业目录
日语口笔译专业最新招生计划中不仅统招人数有变化,其复试考试科目也发生了变动,具体变动情况如下:
专业目录变化
1、复试科目调整:
055105日语笔译
055106日语口译
由”F1402日语翻译与写作“更改为:F1402日语综合面试
2历年统考计划
从上图我们可以看到,日语笔译24年的统考计划人数较去年出现了一定幅度的扩招,共扩招5人,日语口译则和去年保持不变,依旧为5人。
3历年分数线
通过历年的分数线大家可以看到,分数线基本都是呈增长趋势,尤其是从21年到23年,分数是一年比一年高,今年笔译最低分是390,最高分应该是有411分。
口译的话它今年录取线是最低的,分数线为363,最高分我记得好像是390多,也是快要接近400。不过今年口译是明显低于笔译的,我估计可能是因为口译今年有所缩招,所以报考人数会相应减少。
考试科目1、2024初试科目大纲
213 翻译硕士日语
359 日语翻译基础
448 汉语写作与百科知识
213 翻译硕士日语
一、考试性质
翻译硕士日语是日语口译、日语笔译专业硕士入学考试的专业基础课程,是测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。

二、考查目标
要求学生能具备系统进行MTI学习所要求的日语水平,掌握MTI考生应具备的日语词汇量、语法知识以及文章理解与日语写作等方面的技能。

三、考试形式
本考试为闭卷考试,满分为100分。考试时间为180分钟。

四、考试内容
本考试包括词汇语法、阅读理解,日语写作等。总分为100分。
(一)词汇语法
1. 词汇要求:考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为6,000以上,能正确而熟练地运用常用词及其常用搭配。
2.语法要求:考生能正确掌握并运用日语句型、修辞等语法知识。
(二)阅读理解能把握文学类、应用类等各种文体的文章的主旨,理解其中的观点,厘清逻辑关系,并用日语进行归纳总结,提出自己的观点。
(三)日语写作根据题目及要求撰写记叙文、说明文或议论文。要求用词准确得体,语句通顺,结构合理,观点清晰。

五、是否需使用计算器
否。

359 日语翻译基础
一、考试性质
日语翻译基础是日语口译、日语笔译专业硕士入学考试的专业课程,是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。

二、考查目标
考查考生是否具备基本的翻译理论知识,是否具备一定的语言能力、以及能否灵活运用所掌握的翻译理论较好的完成词语、句子及语篇的汉日互译。

三、考试形式
本考试为闭卷考试,满分为150分,考试时间为180分钟。

四、考试内容
考试包括两个部分:汉日词语互译和文章互译。总分150分。
(一)词语互译要求考生能够准确对译语句,包括术语、惯用语、专有名词、缩略语等。
(二)文章互译要求考生具备汉日互译的基本理论知识和相应的技巧;具有中国和日本社会、文化等背景知识;译文忠实于原文,无明显误译、漏译;译文通顺、用词准确;译文无明显语法错误;表达自然贴切。

五、是否需使用计算器

448 汉语写作与百科知识
一、考试性质
本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。

二、考查目标
要求考生具备一定的中外文学、艺术、历史、文化、政治、经济、军事、法律、科技等方面的背景知识,大致了解当今世界,具备扎实的汉语基本功,有较强的现代汉语写作能力。

三、考试形式
本考试为闭卷考试,满分为150分,考试时间为180分钟。试卷结构:填空90分;写作60分。

四、考试内容
1.百科知识,90分,其中主要与外国相关的知识约20~40分,关于主要与我国相关的各类知识约30~40分,主要与当今世界相关的知识约20~40分。2.现代汉语命题作文,60分。

五、是否需使用计算器
否。
初试大纲变化
213翻译硕士日语
四、考试内容
(一)词汇语法
2、语法要求
由“能正确运用日语语法修辞等知识进行造句、阅读理解和写作”调整为“能正确掌握并运用日语句型、修辞等语法知识。”
(二)阅读理解
要求增加:厘清逻辑关系,并用日语进行归纳总结,提出自己的观点。
(三)日语写作
删减:题型

359日语翻译基础
二、考试形式
删减:试卷结构

四、考试内容
I. 词语互译
考试要求删减:(包括谚语)
2、2024复试科目
F1402日语综合面试
一、考试性质
本考试是日语语言文学、日语笔译、日语口译研究生入学复试科目,旨在考查考生的日语综合运用能力、逻辑思维能力等综合素质。

二、考查目标
考查学生的日语发音、语调、语法运用等日语综合运用水平,对日本文化、社会、文学等的理解程度,对日语文章的理解、分析、概括、批判能力。日语语言文学方向还将考查学生对语言、文学、文化等方面理论的思辨能力,日语笔译及口译方向还将考查学生的日汉对译水平。

三、考试形式
口试,满分为100分,考试时间为20-30分钟。

四、考试内容
自我介绍:用简练准确的日语介绍自己经历及特长。
日语短文现场阅读及分析概括:随机抽取阅读短文、概括内容、回答提问。
日汉互译:随机抽取短文进行翻译,回答提问。(日语笔译及口译方向)
主题论述:随机抽取一个主题进行简短论述,回答提问。
自由问答:评委就学术素养、日本语言文化等方面进行自由提问,学生回答。以上方式将根据具体情况选择使用。

五、是否需使用计算器
否。
复试大纲变化
F1402:由日语翻译与写作调整为:日语综合面试
参考书目
213翻译硕士日语
词汇部分:
上图就是213词汇必备的三套教材,不管大家报考哪个学校这三套都是少不了的,此外海大以前有考过外来语翻译成汉语和四字熟语的注音,大家以防万一最好都背起来,海大213每年题型都会有变化,所以最好的方案就是做足万全准备。
语法部分:
海大的语法考选择或造句,我在初试时会把每条语法记一个最简单的例句,大家如果觉得蓝宝书不够可以去买N2真题来做。
阅读部分:
海大的阅读有简答题和选择题,一般简答题大家可以参考565、678综合教程后面的阅读题模式,选择题则可以做N1N2的真题,如果还不够就去做专八。我个人觉得专八阅读偏难,但是海大没有那么难。
作文部分:
作文我在这里推荐上面两本书,尤其时第二本日语写作高分攻略,干货内容很多,对于写作完全没有思绪的同学可以考虑入手。
359 日语翻译基础
词汇互译:
首先一定要背国家,海大每年必有一个国家词出现,只需要背有名的就行;其次主旨缩略语在很久之前海大考过,大家也可以去背背常见的有名的就行;最后是热词,大家平时多去积累收集和关注这方面就可以。
翻译:
翻译练习教材我推荐下面两本,大家刚开始可以由句子到文章,不用着急,练完句子再去练习短篇,然后过渡到文段翻译。
448 汉语写作与百科知识
海大的448考的非常有特点,可以说时全国独一无二的一份试卷,没有名词解释,会考类似选词填空考语感的这类题,分值大概60分。
建议大家善于利用百度百科,看到一个词把它输入百度百科,去看下面的词条,有可能会考到,但是也有可能你看很多也考不到,所以也不用太焦虑,你要是不会,其他人应该也都没复习到。
其次就是汉语写作与百科知识,记住是第二版,如果大家买书的话应该是绿皮版的,另外海大考研校的百科知识刷题册也是适用的。(点击横线链接即可了解)

古诗一定要背,每年都会考到毛爷爷的一句古诗,背得越多,考试碰上的概率就越大,大家可以从现在开始每天背两三句,这样后期能轻松不少。
备考经验心得1复习时间规划
213翻译硕士日语
初期夯实基础(3-7 月)
记忆掌握 N1 ,N2红蓝宝书、专八文字词汇、惯用语俗语等基础性知识,由于词汇量大,大多数词汇在日常生活中不常使用,因此在记忆的过程中必定伴随着遗忘。
不要在某一个词汇语法上停留过长时间,尽量做到短时多次记忆。同时,在完成当日的背诵任务后,一定要通过题目来检验自己的掌握情况,将做错的题目进行标记整理,以便日后复习。
中期强化巩固(8-10 月)
主要通过题目训练提高水平,重视词汇语法训练的同时,尤其加强对阅读部分的训练,每天 1-2 篇阅读(包括客观与主观题)保持手感,不断提高自己的阅读能力。
对于做错的题目,一定要弄明白为什么。同时每两周练习一篇作文,主题可以自拟,但必须贴近当前热点。一开始对于作文无从下手的同学,建议先从每周背一篇作文开始。
模拟冲刺(11-12 月)
真题训练,不借助任何工具在规定时间内完成全套试题,切实感受考场氛围,重视真题,利用真题。
同时多次复习巩固之前整理的错题及知识点,将掌握薄弱的部分理解吃透,重点关注基础知识(词汇语法)和作文,可以在考前整理背诵较为热门的话题作文。
359 日语翻译基础
初期夯实基础(3-7 月)
先从简单的政经、科技类文章入手,一定要找一些有参考译文和解析的文章进行练手,每天至少练习一篇(中译日和日译中交替)。
一定要坚持独立翻译,切忌直接看参考译文,在翻译完之后及时对照译文找出自我不足,查阅整理译文中好的表达和生词词汇,将一整篇文章进行消化吸收,积累优秀的表达方式以供自己运用。同时坚持背诵词汇,多次记忆。
中期强化巩固(8-10 月)
每天至少保持一篇中译日一篇日译中,并尝试翻译一些难度较高的文学作品,不追求雅,第一目的为准。
贴合原文,使用自己掌握的表达,尽量避免语法错误。及时复习巩固之前的译文,吃透旧知识永远比囫囵吞枣式学习新知识更重要。
模拟冲刺(11-12 月)
真题训练,不借助任何工具在规定时间内完成全套试题,切实感受考场氛围,重视真题,利用真题。
同时多次复习巩固之前整理的错题及知识点,将掌握薄弱的部分理解吃透,重点关注时事热点类文章,有时间的同学可以再整理从头记忆一遍热词。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

信息推荐

更多+

最新信息

更多+

关注我们:考研校

官方微信

APP下载

全国服务热线:

4009699607

总部地址:北京市朝阳区小营路亚非大厦

运营中心:山东省青岛市李沧区苏宁生活广场C座

Copyright   ©2010-2022  考研校  Powered by©Discuz!  
京ICP备18034083号-1
增值电信业务经营许可证编号:京B2-20222479