快捷导航

[红宝书] 2023年天津外国语大学MTI翻译硕士考研复习红宝书新鲜出炉,高分研究生团队倾力打造!

0
回复
3950
查看
[复制链接]

2083

主题

2083

帖子

7738

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
7738
发表于 2022-1-25 10:22:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
编写团队介绍

今年主编人:19级Rina学姐,MTI口译专业,初试380+,高出复试线10分,复试前十。学习原则是If you want to walk fast, walkalone. 高效规划并不是一味地在今日“to do list”上颇有仪式感地一项项打钩,半个月不学习,偶尔背了几个单词就开始自我感动。




01
红宝书内容介绍



本系列书分为翻译硕士英语,英语翻译基础,汉语写作与百科知识,历年真题与解析四本;以题型为单元,涵盖天津外国语大学英语MTI初试全部考试内容。本书内容讲解详细,且条理清晰重点突出,既适合基础较薄弱的同学进行系统学习,也可以帮助有一定能力的同学进行总结和拔高。

本书在结尾部分对三门专业课的每一项都有复习技巧方面的指导,找对方向,绝不做无用功,用最少的时间去拿分,不要只是凭着一腔热情埋头苦学,我们要高效地去思考。


211翻译硕士英语针对天外题目特点帮助大家总结了难点(改错)和重点(词汇辨析、写作)对于词汇量的要求,列出了必须要会的词汇(到10月份,考生也可以用这些词汇进行自测,查漏补缺),也对最后分值较高的写作进行了详细的分析和讲解,并配合相关真题帮助同学们更好地完成应试写作。另外最重要的是,关于专八写作,本书给出了质量非常高的、一定可以拿高分的灵活模板,辅之以详细的注解。如果不愿意用模板,里面也有很好的表达大家可以参考。

357英语翻译基础综合了三届考生的经验,为同学们整理了大量词条,涵盖政治、经济、文化、翻译等各个方面,以应对分值“性价比极高”的词条翻译。针对篇章翻译,本书首先介绍了基本的翻译原则和方法,后面根据天外出题风格精选了一些篇章,帮助同学们练习。最后还列出了以往辅导的考生所出现的真实的问题,供大家参考且规避,因为即便到了11月份冲刺阶段,还是有同学一篇译文能找出10个语法错误。

448汉语写作与百科知识帮同学们总结了中国文学,外国文学,中外文化地理历史知识等。并不是整篇整篇,而是挑了知识点,每个知识点两三句话讲清楚(天外百科是选择题,并不是名词解释)。应用文写作列出了找错的方法、错误常见位置,确保同学们改错时能够找全。也详细说明如何写出一篇符合要求的应用文,并展示具体的例子帮助理解。作文方面全面总结了记叙文和议论文的写作方法,并辅以真题加以说明,提供了丰富的作文写作技巧讲解,内容紧扣考试题目,针对性强,能够提高同学们的应试写作水平。



02
红宝书更新内容



天外没有参考书目,也不在官网公布真题,从2021级开始封题,所以2021级以后的真题全是回忆版。真题和答案这本,在上一版的基础上,学姐重新勘误和优化了所有的答案,英译汉和汉译英的译文都仔细考量过,质量较高。


真题更新2010-2020全部真题,更新2021篇章英译汉(疫情下的房地产)和汉译英(季羡林谈翻译)真题和参考答案。更新2022英汉词条互译。


【211翻译硕士英语】


211翻译硕士英语针对难度较大的改错一项加入了托福难度的改错,并增加练习量,以应对天外考题的难度。


【357英语翻译基础】


357英语翻译基础提供了难度与相当的文本供大家练习和自查,因为2021和2022的英译汉都出自经济学人。


【448汉语写作与百科知识】


448汉语写作与百科知识更新了中国文化和地理常识板块。





03
学姐经验谈



虽然具体情况具体分析,所有的“经验”都不能生搬硬套,因为每位考生的备考情况和自身的实力都不一样,但是历届录取的考生所说的建议,一定是有价值的,是可以让同学们少走弯路的。这个部分也不仅仅是我自己的经验,也有我的上届和下届的经验,希望可以帮助到大家,上届有帮助过我的,下届也有接受过我的帮助的,整合后的经验一定是精华。


首先考天外是有一定难度的,虽然它不是985不是211,但它是八大外院之一,报录比常年保持在10:1,口译录取不超过20人,笔译录取不超过35人,口译复试线一般在370以上,笔译在380以上。


【211翻译硕士英语】


211翻译硕士英语:词汇量一定是非常重要的,如果考生GRE和专八单词记得足够牢,第一项词汇辨析20分基本闭眼拿。专八改错这一项只有十分而且难度很大,华研星火的难度是不够的,难度接近托福,改不出来也是很正常的,不要有挫败感。阅读理解偏简单,可以说很常规,没有主观题,专八及以下难度。考生最好考前准备一套写作模板,当场improvise时间有点赶。


【357英语翻译基础】


357英语翻译基础:拉分非常厉害,旱的旱死涝的涝死,听说过考90分的也见过考140的。如果说211是淘汰了一批基础差的,那357就是从好的里面选最好的。英译汉一般是非文学翻译,CATTI二级笔译难度,材料很常规,不会有太多生词,主要是句子通顺合理。汉译英会比较难,也是天外的特色,半散文体,非文学翻译,却满是文学翻译的句子,通常和中国文化有关,但很难预测。词条翻译不会太难,都是确实比较热的话题,也会考机构、组织、协议等等,可以关注微博人民日报,时常会更新一些表达。


【448汉语写作与百科知识】


448汉语写作与百科知识:简单,非常简单,单选题高中难度及以下,都是中外文学常识。应用文改错一篇,写作一篇,也是非常简单。写作高考难度,可以着重准备议论文和记叙文。录取的同学百科一定在125分以上,天外448难度真的不大,得分高,即便进不了复试,448加入总分后,也保留了调剂的希望。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

信息推荐

更多+

最新信息

更多+

关注我们:考研校

官方微信

APP下载

全国服务热线:

4009699607

总部地址:北京市朝阳区小营路亚非大厦

运营中心:山东省青岛市李沧区苏宁生活广场C座

Copyright   ©2010-2022  考研校  Powered by©Discuz!  
京ICP备18034083号-1
增值电信业务经营许可证编号:京B2-20222479