快捷导航

[经验交流] 中南财大英语备考经验

0
回复
12972
查看
[复制链接]

413

主题

413

帖子

1314

积分

超级版主

Rank: 8Rank: 8

积分
1314
发表于 2020-3-24 16:11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
原本打算过了复试再写个经验帖,怕复试没过被打脸,但在家里蛰伏久了,想在这个特殊的时期给大伙整点乐子;要是没过的话就当是个教训帖吧,哈哈。
大家好,先自我介绍一下,我是20考中南财经政法大学的英语语言文学专业考生。我是从18年10月份专四出成绩就着手准备考试,自己底子薄,打好基础。说实话,战线拉太长,后期有点乏力,希望大家自己适当调整。这段时间是我过的最累也是最充实的大学生活,真的感谢父母和家人们对我一直以来的支持,谢谢老师,学长学姐,室友和同学朋友们的帮助,我会将这份感谢传递下去,为学弟学妹们尽一点绵薄之力。
选学校:目标是211院校,我认为第一年的话趁精力够,时间足,冲一冲,保一保。大家可以在报学校的时候在稳的基础上冲一冲。学校题型,大家一定要根据真题把握目标院校的题型是否顺手;报录比,通过研招网,学校研究生院及相关渠道。城市也很重要哦,A B区以及你未来个人的发展意愿,因为武汉近,同学多,加上跟几个铁汁商量一人一个华五211,到时候大家出去高校联盟,最后就选了财大。
选专业:四个专业,想来想去,决定英语语言文学。翻硕的话,三笔考了几次才过也是惭愧,因此没有选择翻译;教育学是跨考也没有考虑;语言学相较文学,前者理性后者感性,读文学也就是读人心嘛,因此我选了英美文学。建议大家选专业还是要看个人意愿,这样才能知行合一。
考试回忆
政治:我是8月份暑假开始的,徐涛的段子班听了一点。个人建议课听徐涛,书还是跟紧肖爹,你大爷还是你大爷。虽然这次肖爷爷只压中几道小问,但选择题还是挺准的。
我做了1000题,历年真题,肖四肖八。政治区分度不大,大家适中即可,还是要靠二外和专业课拉分。
二外:二外比较拉分,大家一定要好好学,我用的是简明法语教程,课后习题做了几遍,法语考研必备基础题做了3 4遍,作文写了十几篇,在这里要感谢黄老师,给我改了一遍遍耐心的修改指正,真题刷了几遍。今年单选比较常规,有几道专四词汇辨析纠结了许久,大家一定要在学好语法和词汇的基础上刷题;动词变位,虽然看起来挺多,常用的也就那几个,死背和刷题就完事了,今年竟然考到了前几年不考的简单过去时,还好我都会。狗头/;翻译也中规中矩,大家平时也要多练;作文好像我的出生地,我之前好像写了我的故乡,哈哈。
基础英语:考前我以为把单词背好,刷好阅读改错,按照专八准备就好了:我做了专四语法1000题,三笔练习,然后专八阅读,三笔综合,冲击波完形填空,专八改错…但今年财大题型变动挺大,刚开始拿到卷子简直是黑人问号???财大的大纲有paraphrase和summary以及修辞格,我把以往几年必考的修辞格给背吐了,结果没考,心塞塞。
第一道题是60个单选,语法和词汇,比较常规,按照专四1000题,三笔综合来准备就可以了。第二道题是完型填空刷刷题就可以了;第三道大题是阅读选择,相较往年题量有点大,大家平时要练好阅读的速度。注意,最后一道大题50分,原本是送温暖的修辞格,结果换成了简答题,文本好像涉及语言学的系统功能语法,题目有七八道,有点小多,区分度很大。学弟学妹们一定要把基础打牢,有空一定要练习好精读泛读,这对于基础英语和翻译写作是极有帮助的。
翻译写作:根据财大历年真题,翻译应用文体及文学都有,建议大家两手准备,今年的翻译的英译汉有一个是讲爱因斯坦的奋斗史的,其他的两个好像是涉及科技翻译和哲理类的吧,汉译英是《太阳照在桑干河上》里的一段“当黑妮长到十七岁的那年,她伯父家里来了一个烧饭的长工,这人叫程仁……还是李子俊啥的,具体的也记不太清楚了“ , 这里感觉有点像小品文,建议大家练习非文学的同时也要重视文学,这次翻译和往年真题差不多,3段英译汉,只有爱因斯坦发家史长一点,其他两个算是长难句翻译吧, 不长,但有几个点难译好;最后是1段小品文的汉译英。我因为从大三就开始练翻译,跟过武大郎,看过张培基,练过专八翻译,考研同时也把三笔考了,翻译不在多而在精,也没有什么技巧,多总结多回顾,多思考,各科学习也是如此;大家资料也不要盲从买太多,选择适合的就好。
今年的命题写作相较以前的半命题或者自命题作文,节约了一点拟题的时间。小作文是If and But, 大作文是Should everything out of sight be out of mind?说实话,拿到卷子时先是一开心又是一惊,感觉题目有点偏向议论文,之前财大真题的小作文主要是记叙文,比如家乡,难忘的一课,爱好…这些内容都比较贴近生活,不难写。大作文比较常规,按照正常的专八作文备考即可。大家在写作的时候,前期一定多看,多背多总结…但是到了后期一定要动笔,列提纲,框架;翻译写作全程都在写,所以功在平时。
参考书目
各科真题
政治
肖秀荣精讲精练
肖秀荣命题人1000题
肖四肖八
徐涛优题库
法语
简明法语教程
法语考研必备 橙皮书
二外法语考研 (综合)
索邦语法教程
法语专四真题
法语专四词汇
二外法语考研 (词汇)
基础英语
如鱼得水专八单词
华研专八阅读
华研专四语法与词汇
三笔真题
武大郎12天突破英汉翻译
冲击波完形填空(专四六级皆可)
华研专八改错
翻译写作
华研专八作文
背最好的范文100篇(老专八)
华研专八翻译
三笔真题
张培基散文108篇
多说一句
考研不易,路上找个伴,不管你是冲着找对象的目的还是学伴的目的,据说某自习室成几对的都有…考研路上有个人谈心还是挺舒服的,适当调解一下…一个星期一定要休息一天,撸个串,逛个该,睡个懒觉…未来武理小伙子明说过,语言是个死东西,不太吃智商,莽就完事了;椰子岛吴奇隆学充分证实了这点,去年他还是外卖郎现在是半只脚跨进地大。 ~Depuis, tout le monde, 语言没有技巧和捷径,勤奋就完事了!大家学有余力一定要每天练一下口语,你要是说的出来的话,一定能听懂,听力也顺水推舟,
最后祝大家身体健康,早日上岸!武汉加油,中国加油!
“你要深信:天下没有白费的努力。成功不必在我,而功力必不唐捐。”
胡适

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

信息推荐

更多+

最新信息

更多+

关注我们:考研校

官方微信

APP下载

全国服务热线:

4009699607

总部地址:北京市朝阳区小营路亚非大厦

运营中心:山东省青岛市李沧区苏宁生活广场C座

Copyright   ©2010-2022  考研校  Powered by©Discuz!  
京ICP备18034083号-1
增值电信业务经营许可证编号:京B2-20222479