| 海铁联运班列 | rail-seaintermodaltrain |
| 丝绸之路经济带 | Silk Road Economic Belt |
| 中国货物贸易 | China's foreigntrade of goods |
| 新发展格局 | new pattern of development |
| 高质量共建“一带一路” | high-qualityBelt and Road cooperation |
| 贸易顺差 | tradesurplus |
| 进出口总值 | combined import andexport value |
| 海关总署 | the GeneralAdministration of Customs |
| 湛江湾海底隧道 | Zhanjiang Bay undersea tunnel |
| 交通强国 | a country with great transport strength |
| |
| 跨海高铁 | sea-crossing high-speed railway |
| 交通主干线 | main traffic lines |
| 党和国家机构改革 | reform of Party and State institutions |
| 转变政府职能 | transform government functions |
| 简政放权 | streamlineadministrationand delegatepowers |
| 服务型政府 | service-oriented government |
| 中期选举 | midterm election |
| 白金汉宫 | Buckingham Palace |
| 代理投票 | proxy voting |
| 电子烟 | electronic cigarettes |
| 健康风险 | health risk |
| 二手烟 | second-hand smoke |
| 禁烟令 | smoking ban |
| 不正当竞争 | unfair competition |
| 专利转让许可 | patent transfers and licenses |
| 知识产权强国 | intellectual property rights (IPR) power |
| 学以致用 | 汉语成语,意思是为了实际应用而学习。可以翻译为“study forthe sake of application,put into practice what one has learned”等。例句:我们必须坚持学以致用的原则。We mustadhere to the principle of making study serve the practical purpose. |
| 笑逐颜开 | 汉语成语,意思是笑得使面容舒展开来;形容满面笑容,非常高兴的样子。可以翻译为“beam with joy/smiles/delight”等。例句:不由得笑逐颜开Can’t restrain a smile of joy |
| 玩忽职守 | 汉语成语,意思是不认真、不负责地对待本职工作。可以翻译为“neglect one’s duty,slight one's work”等。例句:反对党议员指责部长玩忽职守。Opposition MPs charged the minister with neglecting his duty. |
| 一尘不染 | 汉语成语,泛指丝毫不受坏习惯、坏风气的影响。也用来形容非常清洁、干净。可以翻译为“remain unaffected,be spotless”等。例句:她把家里收拾得一尘不染。She keeps the house spotless. |
| 特殊困难老年人探访关爱服务 | home visit and care services for the elderly with special difficulties |
| 人口老龄化 | population aging |
| 保护老年人合法权益 | protect the lawful rights and interests of senior citizens |
| 新时代老龄工作 | efforts to tackle population aging in the new era |
| 妇女权益保障法修订草案 | the draft revision to the Law on the Protection of the Rights and Interests of Women |
| 全球妇女事业发展 | women's development around the world |
| 妇女社会地位 | the social status of women |
| 中国妇女发展纲要 | the Outline for Women's Development in China |